[瘋狂動(dòng)物城劇本英文翻譯]瘋狂動(dòng)物城劇本英文
《瘋狂動(dòng)物城》由迪士尼影業(yè)出品的3D動(dòng)畫(huà)片,被選為2024美國(guó)電影學(xué)會(huì)十佳電影。
》》》完整瘋狂動(dòng)物城劇本英文
1--Fear, treachery, blood lust.
恐懼,背叛,殺戮。
2--Thousands of years ago these were the...
幾千年前 這些 是...
3--forces that ruled our world
支配著我們的世界的力量
4--A world where prey were scared of predators.
一個(gè)獵物擔(dān)心著捕食者的世界。
5--And predators had an uncontrollable...
捕食者有一個(gè)無(wú)法控制的...
6--biological urge to maim, and maul, and...
生理上的沖動(dòng)去傷害,殘害,并且...
7--Awww! 噢!
8--Blood! Blood! Blood!
血!血!血!
9--And.. death!
和..死!
10--Ahhh...
唉唉......
11--Back then, the world was divided in two.
在那時(shí),世界分為二種。
12--Vicious predator, or meek prey.
兇猛的捕食者與脆弱的獵物。
13--But over time, we evolved, and moved beyond or primitive savage ways.
但隨著時(shí)間的推移,我們進(jìn)化了并拋棄了野蠻的性格。
14--Now predator and prey live in harmony.
現(xiàn)在捕食者與獵物和睦相處。
15--And every young mammal has multitudinous opportunities. 而且所有的年輕的動(dòng)物都有著各種的可能。
16--Yeah, I don't have to cower in a a herd anymore.
耶,我再也不用躲在洞穴里了。
17--Instead, I can be an astronaut.
取而代之,我可以當(dāng)太空人。
18--I don't have to be a lonely hunter anymore. Today I can hunt for tax exemptions.
我再也不用當(dāng)一個(gè)孤獨(dú)的獵人。如今我可以狩獵稅收。
19--I'm gonna be an actuary.
我可以當(dāng)一個(gè)保險(xiǎn)精算師。
20--And I can make the world a better place. I am going to be... 而且我可讓這個(gè)世界成為一個(gè)更好的地方。我可以當(dāng)...
21--A police officer!
一位珀莉絲奧菲斯?fàn)?
22--Bunny cop? That is the most stupidest thing I ever heard!
兔子警察,這是我聽(tīng)過(guò)最蠢的事了!
23--It may seem impossible to small minds. I'm looking at you, Gideon Grey.
這也許對(duì)心態(tài)渺小的人來(lái)說(shuō)是不可能。我在說(shuō)你呢,吉帝恩葛瑞。 24--But, just 211 miles away, stands the great city of Zootopia. 但是,坐落在 211 英哩遠(yuǎn),有著一做偉大的城市動(dòng)物邦。
25--Where our ancestors first joined together in peace.
我們的祖先在那兒簽定了和平協(xié)議。
26--And declared that anyone can be anything!
而且他們宣告人人都有無(wú)限可能!
27--Thank you and good night.
感謝你們,晚安。
28--Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn happy? 朱迪,你有沒(méi)有想過(guò)為什么你媽咪跟我這么快樂(lè)?
29--Nope 沒(méi)了("雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離")
30--Well, we gave up on our dreams, and we settled. Right, Bon?
好吧,因?yàn)槲覀兎艞壛俗约旱膲?mèng)想,并且定居了下來(lái)。對(duì)吧,邦妮? 31--Oh, yes. That's right, Stu. We settled hard.
嗯,這是真的,斯圖。我們艱難的定居下來(lái)了。
32--You see, that's the beauty of complacency, Jude.
你看,這就是這的好處,朱迪。
33--If you don't try anything new, you'll never fail.
如果你不嘗試新事物,你就永遠(yuǎn)不會(huì)失敗。
34--I like trying, actually.
事實(shí)上我喜歡嘗試。
35--What your father means, hon, is that it's gonna be difficult, impossible even...
親愛(ài)的,你爹地是指,對(duì)你而言成為警察可能會(huì)很艱難...
36--- for you to become a police officer.
- 讓你成為一名警察。
- Right. There's never been a bunny cop.
- 沒(méi)錯(cuò),從來(lái)沒(méi)有一只兔子警察。
37--- No. - Bunnies don't do that.
- 沒(méi)有 - 兔子么永遠(yuǎn)做不到。
38--- Never. - Never.
- 從來(lái)沒(méi)有。 - 從來(lái)沒(méi)有。
39--Well... Then I guess I'll have to be the first one.
嗯...那么我想我必須是第一個(gè)了。
40--Because I am gonna make the world a better place!
因?yàn)槲乙屖澜缱兊酶篮?
41--Or, heck, you know. You wanna talk about making the world a better place,
或者說(shuō),哎呀,你知道的。你說(shuō)你想讓世界變成更好的地方, 42--no better way to do it than becoming a carrot farmer.
沒(méi)有比做拔胡蘿卜的更好的了。
43--Yes! Your dad, me, your 275 brothers and sisters.
沒(méi)錯(cuò)!你爹地、我和你的 275 個(gè)兄弟姊妹。
44--- We're changing the world. - Yeah.
- 我們正在改變這個(gè)世界。 - 耶。
45--- One carrot at a time. - Amen to that.-
一次一個(gè)胡蘿卜。 - 但愿如此。
46--Carrot farming is a noble profession.
拔蘿卜是一個(gè)崇高的職業(yè)。
47--You get it, honey? I mean, it's great to have dreams.
你明白嗎,親愛(ài)的?我的意思是,這是偉大的夢(mèng)想。
48--Yeah, just as long as you don't believe in them too much.
有夢(mèng)想很好,只要你不要太相信它。
49--Where the heck'd she go?
她跑哪去了?
50--Give me your tickets right now, or I'm gonna kick your meek little sheep butt.
現(xiàn)在給我你的票,不然我就踢你那溫順的小綿羊屁股。
51--Ow! Cut it out, Gideon!
噢!不要這樣,吉帝恩!
52--Baah, baah! What are you gonna do, cry?
巴阿,巴阿!你要干嘛,哭了嗎?
53--- Hey! You heard her. Cut it out. - Nice costume, loser.-
喂!你聽(tīng)到她說(shuō)的了!停下來(lái)! - 好裝扮啊,失敗者。
54--What crazy world are you living in where you think a bunny could be a cop?
你生活在什么瘋狂的世界讓你覺(jué)得兔子可能是警察?
55--- Kindly return my friend's tickets. - Come and get them. But watch out.-
請(qǐng)把票還給我的朋友們。 - 來(lái)啊自己來(lái)拿啊,但小心了。
56--Cause I'm a fox, and like you said in your dumb little stage play, 因?yàn)槲沂且恢缓偅湍阋粯釉谀愕挠薮赖男∥枧_(tái)劇說(shuō),
57--us predators used to eat prey. And that killer instinct's still in our denna.我的有著仍然有獵捕的天性,殘暴仍然在我的"DENNA"里。 58--- Uh, I'm pretty much sure it's pronounced DNA.
- 嗯,我非常肯定應(yīng)該念 DNA。
- Don't tell me what I know, Travis.
- 不要告訴我什么,我都知道,特拉維斯。
59--You don't scare me, Gideon.
你嚇不倒我的,吉迪恩。
60--Scared now?
現(xiàn)在害怕嗎?
61--Look at her nose twitch, she is scared.
看她的小鼻子抽動(dòng),她是害怕了。
62--Cry, little baby bunny! Cry... Ow...
哭了,小寶貝兔子!哭哇... 嗷...
63--Oh, you don't know when to quit, do you?
哦,你就是不知道什么時(shí)候放棄,對(duì)吧?
64--Huh!
呵呵!
65--I want you to remember this moment the next time you think you will ever be...
我要你永遠(yuǎn)記住這一刻,下次你別認(rèn)為你會(huì)是任何人......
66--anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny. 你只是個(gè)會(huì)愚蠢的拔胡蘿卜的農(nóng)民。
67--- That looks bad. - Are you okay, Judy?
- 你看起來(lái)很糟。 - 你沒(méi)事吧,茱蒂??
68--Yeah, yeah, I'm okay. Here you go.
嗯,恩,我沒(méi)事,給你。
69--- Wow, you got our tickets! - You're awesome, Judy.
- 哇,你拿到了我們的票! - 你真棒,朱迪。
70--Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about! 沒(méi)錯(cuò)!那個(gè)吉帝恩葛瑞根本不知道他再說(shuō)什么!
71--Well, he was right about one thing.
嗯,他有一件事說(shuō)對(duì)了。
72--I don't know when to quit.
我不知道什么時(shí)候放棄。
73--ZOOTOPIA POLICE ACADEMY
動(dòng)物烏托邦警察學(xué)院
74--Listen up, cadets. Zootopia has 12 unique ecosystems within its city limits.
聽(tīng)好了,學(xué)員。動(dòng)物烏托邦的市區(qū)范圍內(nèi)擁有 12 個(gè)獨(dú)特的生態(tài)系統(tǒng)。 75--Tundratown, Sahara Square, Rainforest District, to name a few. 極地區(qū)、撒哈拉廣場(chǎng)、熱帶雨林區(qū),僅舉幾例。
76--You're gonna have to master all of them before you hit the streets. 你必須在你上街前掌握它們的一切。
77--Or guess what? You'll be dead!
或者,你猜怎么著?你就會(huì)死!
78--Scorching sandstorm.
炎炎的沙塵暴。
79--You're dead, bunny bumpkin.
你死定了,土包子兔子。
80--One thousand foot fall.
一千尺大瀑布。
81--You're dead, carrot face.
你死定了,吃胡蘿卜的。
82--Frigid ice wall.
嚴(yán)寒的冰墻。
83--You're dead, farm girl.
你死定了,農(nóng)家少女。
84--Enormous criminal. You're dead.
重量級(jí)罪犯。你死定了。
85--Dead. Dead. Dead.
死。死。死。
86--Ohhh...!
噢噢噢......!
87--Filthy toilet. You're dead, fluff butt.
骯臟的廁所。你死定了,屁股長(zhǎng)毛的。
聲明:本站所有文章資源內(nèi)容,如無(wú)特殊說(shuō)明或標(biāo)注,均為采集網(wǎng)絡(luò)資源。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系本站刪除。